Zajímavé zaměstnání - obsazení slov

V KAŽDÉM JAZYKU NENÍ ŽÁDNÉ TAJEMSTVÍ, KTERÉ JSOU ZAHRANIČNÍ SLOVA. TATO OZNAČENÍ JSOU PORUŠENO LIDMI Z OSTATNÍCH LIDŮ RŮZNÝCH OBDOBÍ HISTORIE. MNOHO SVĚTA JE MOŽNÉ ROZHODNĚT O PROČ JE MĚLI ZÍSKAT, ŽE NEBO DALŠÍ JAZYK. VÍCE NEJSOU SLUŽBY SLUŽBY DALŠÍ ZÁKLADY DŮKAZŮ HISTORICKÝCH FAKTŮ, KTERÉ, JAK SE ZNAMENÁ, NEPORUŠUJÍ.

Faktem je, že Arabové jsou, stejně jako dříve, kvalifikovanými obchodníky. Vezměte například slova jako: obchod, potraviny, halva, diamant, smaragd, hrudník, stodola, papoušek, alkohol, osmanský jazyk, dýka. Sjednocuje je jeden důležitý faktor - všichni se dostali do ruského jazyka z arabštiny.

Diamant (z arabských „almas“ nebo „mas“) a smaragd (z arabského „zumurrud“) byly vynikající produkt, který nezabral mnoho místa, ale stál bláznivé peníze a přinesl úžasné zisky. Halva (z arabské „halvy“ - sladkosti) a sorbet (z arabské „shurby“ - nápoj, polévka) byly skvělé. Místa, kde se vše prodávalo a skladovalo, měla odpovídající jména: obchod (z arabského „makhzanu“), potraviny (z arabského „bakaláře“), hrudník (z arabského „hrudi“ - krabice), stodola (z arabského „baru“ - sklad) )

obchodníci, kteří cestovali po obchodních trasách, používali mapy, terén i podnebí, a měli s sebou atlas (z arabského „atlasu“) a almanach (z arabského „munaku“ - podnebí). Během dlouhých přejezdů spočívali na osmanské (od arabských „ottomanů“) a studovali kánony (od arabské „předvečer“ - zákon) těch míst, kterými procházeli a zastavovali.

Slovo alkohol, kupodivu, je také arabského původu (z arabského „kuhul“). Arabové to vynalezli a zaznamenali použití tekutin obsahujících alkohol v příjemné a tradiční produkci na východ - výrobu parfémů. S alkoholem Arabové vyráběli parfémy a kadidlo.

Následně se ukázalo, že má také vedlejší účinek - intoxikaci člověka. V současné době téměř celé lidstvo používá vedlejší účinek tohoto produktu jako hlavní a hlavní jako další. Arabové přispěli k přesným vědám. Například algebra (z arabského „al-jibra“, v egyptském dialektu „al-jibra“) vděčí za své jméno a narození arabskému matematikovi Al Jibře. Nejen ruština, ale celá světová věda vzdává hold arabům za vzhled arabských číslic (od arabského „čísla“ - nula).

Je mimochodem zajímavé, že dnes celý svět používá arabská čísla, zatímco samotní Arabové jsou Indové. Mnoho lidí samozřejmě ví o damaškové dýce (z arabského „khanjaru“).

"Miluji tě, damašku, dýku,
Soudruh lehký a chladný. “

Tyto linie patří Michailu Yurievichovi Lermontovovi, který hodně věděl o zbraních. Nejvhodnější jsou popisy nejlepších vlastností studené oceli vyrobené z damašské oceli, jejíž tajemství bylo nenávratně ztraceno. Sběratelé, kteří mají ve svých sbírkách zbraně této oceli, jsou šťastnými majiteli extrémně silných kliků, které dokáží rovnoměrně řezat i ty nejjemnější tkaniny a kovy, a co je nejdůležitější, úžasně krásné, což jsou skutečná umělecká díla. Kromě toho lze takové zbraně dnes považovat za nejziskovější investici.

Arabové dali tento vzácný dárek ruské literatuře. Skutečným pokladem pro ruský jazyk byl další velký ruský básník všech dob - Alexander Sergeyevič Pushkin, který byl přímým potomkem Arap Petera Velikého - Hannibal Pushkin. O přínosu arabských národů k rozvoji medicíny, astronomie a dalších přírodních věd je stále co říci, ale když jsme začali tento krátký příběh vypůjčenými slovy, chtěli jsme všem znovu jen připomenout, že jsme v Emirátech, jsme svobodní nebo ne v naší každodenní řeči používáme mnoho arabských slov.

Můžeme tedy předpokládat, že jsme tady cizinci? Nebo možná má smysl dokončit pár stovek arabských slov a frází, abyste se cítili jako doma v cizí zemi?

Je na co myslet.